哪位日语学的好的大神能给我翻译一下
人工翻译(废话!呵呵)。
适当的分了1下段,这样容易看些,意思没变。
#spotgroup:不知道该怎麽翻译好,就写成spot小组了。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
.
因不遵守本向导而造成的损失,IgnitionOne概不负责。
使用时的注意点与窍门与宣传:
关于管理与编辑的新功能-在线批量修改:可将批量列表下载的后没必要用excel变更&上传,可直接在页面上进行批量更新。在需要修改的的地方点击对应的【确认】按钮后就会应用,请在修改前确认修改内容。
关于管理界面内的多选与编辑功能:对宣传/广告/关键词等项目进行多个段落的编辑时,请确认修改的范围。
关于线内编辑功能:可以在管理界面中队多个项目同时进行修改的功能。在操作中修改过的项目会以橙色显示。操作完成时请务必点击【保存】按钮并确认。
关于文件夹最佳化及自动报价工具的预算上线设置:对宣传量的上限设置修改的幅度较大时,可能会影响到spot小组的预测准确度。对上限额进行设置时,需要考虑季节因素及有无外部的宣传促销。大幅度修改设置时,请与IgnitionOne的负责人联系。
关于监控:请定期在‘报告’界面对spot小组的执行状况进行确认(特别是正在使用自动报价功能的情况)。请在看预测结果的同时进行适当的调整,推荐您至少每2天对进展情况进行监视。‘报告’管理界面-强烈建议定期制作spot小组报告并对其进行确认。特定的……………………后面看不见了
.
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇