当前位置:新励学网 > 语言作文 > 请大家帮忙翻译一段英语,法律合同类

请大家帮忙翻译一段英语,法律合同类

发表时间:2024-07-19 05:50:27 来源:网友投稿

您好以下为本人手工制作

Consultantsforprofessionalserviceswillberequiredtobeincontractwiththeiremployers.

专业服务顾问需要出现在与雇主签订的合同之中。

Informeryears,consultants’feesweredeterminedbyascalesetbytheconsultants’professionalinstitutionanddeviationsfromsuchscaleswererareanddiscouraged.

几年前聘请顾问所需费用是由专业顾问机构所设的标准决定的,而且与这个标准相背离的情况很少出现并且是不被鼓励的。

(应该就是说,不按这个标准去收费的情况很少发生,并且也不被大家认同)

However,itisnowmoreoftenthecasethatsomenegotiationanddiscussiontakesplaceoverthefeethatwliibepaidforaspecifiedservice,andcompetitionamongconsultantsforparticularprojectsisalsotobefound.

但是现在的情况是,那份本应付给提供特殊服务的顾问的费用在更多情况下被一些谈判和讨论所取代,并且顾问间对于某特定项目的竞争也将会被发现。

Thishasresultedinarethinkingoftheconditionsunderwhichconsultantsareengagedandboththeclientsandtheconsultantsthemselvesarelikelytohavetheirownconditions.

这引起了一场关于顾问们出于何种境况的重新思索,并且客户们和顾问们他们自己都很可能拥有自己的境况。

Wheretheseconditionsdonotexist,modelconditionsareavailable,suchastheACEConditionsofEngagementpublishedbytheAssociationofConsultingEngineers(ACE)forconsultingengineersandtheArchitect’sAppointmentpublishedbytheRoyalInstituteofBritishArchitects(RIBA).

而这些境况不存在时,模型境况则存在,正如由咨询工程师协会发布的ACE参与境况(建议?)以及由大英皇家建筑师学院发布的建筑师任命(协议?)。

由于本人对法律术语不是太懂,可能有些地方翻的有些别扭

但希望我的翻译对你有所帮助

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!