当前位置:新励学网 > 语言作文 > 你见过最精妙的关于日语的翻译是什么

你见过最精妙的关于日语的翻译是什么

发表时间:2024-07-19 06:04:50 来源:网友投稿

“今夜の月は绮丽ですね。”(今夜的月色真美呐)

此话出自日本作家夏目漱石,在一次写作课时,学生不知道该如何翻译“我爱你”,夏目漱日就说:“哪有人直接翻译成‘爱してる’(我爱你)的,译成‘今夜の月は绮丽ですね。’(今夜的月色真美呐)这样我们日本人才能看得懂。”

大概就是说日本人传承着东方人的那种委婉的性格吧?

还有其余林林总总不详述了,但总的来看,这一句是我所见过的日语中最精妙的了。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!