当前位置:新励学网 > 语言作文 > 有没有一句德语,和英语看起来一样但意思不同

有没有一句德语,和英语看起来一样但意思不同

发表时间:2024-07-19 10:36:31 来源:网友投稿

在德语里有不少单词和句子,和英语看起来一样,但是意思不同的,因为德语也使用二十六个字母,但德语多了三个变元音字母和一个无大写的辅音字母。如:

grab坟墓(英语中的意思为抓取)

these命题(英语中的意思是这些)

sage说(英语中的意思是鼠尾草)

war是(第一、三人称单数过去式,英文中的意思是战争)

an在……旁边(介系词,英语中的意思是不定冠词,一个)

man人们(英语中的意思是人们)

toll好的(英语中意思为通行费)

tag一天(英语中意思为标签或疑问尾句)

hat有(haben的第三人称单数现在时,英文中的意思是帽子)

die这个,那个,这些,那些(阴性名词或复数名词的定冠词,英文中的意思为死亡)。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!