当前位置:新励学网 > 语言作文 > 成都旅游英语作文

成都旅游英语作文

发表时间:2024-07-19 13:50:07 来源:网友投稿

英文作文应符合书写规范,英文字母要写清楚、写整齐、写美观,字母的大小和字母之间的距离要匀称。书写应做到字形秀丽漂亮,通篇匀称和谐。

另外书写时还要注意词与词之间要保持一定的距离,不能紧靠在一起。字母之间的连写也应该按照习惯,不能随意乱来。具体如下:

InChengdu,themostdifficultthingtobearistwothings:oneistheeatChengdudishesisalmostnofoodisnothot,Ilikethislightandintolerantspicypeople,istantamounttoextinctiondisaster.

在成都最让人难以忍受的是两件事:一是“吃”成都菜几乎没有不辣的食物,我喜欢这种清淡而不耐辣的人,无异于灭顶之灾。

Ameal,nephewtothehoteltoaspicychickenmiscellaneous,onlytastedamouthful,suddenlyspicylaryngealaphasia,headTongchuan,miserable.

一顿饭外甥到酒店要了一只辣鸡杂,只尝了一口,突然辣得喉头失语,头铜川,惨兮兮。

Nephewsaid,hadtoaskmetotastesadjellythisnamesnacks,seemesohorrible,alsofills.Infact,spicychickenandsadjellycomparedto,butistrivial.Itissaidthatsadjellywillspicyyoualltears,hurrytochoke,asadlook.Whichwassadjellyinthename.

外甥说只好请我尝尝“伤心果冻”这个名字的小吃,看我这么恐怖,也塞了。其实与“香辣鸡”和“伤心果冻”相比,只是微不足道。据说“伤心的果冻”会辣到你所有的眼泪,匆忙噎住,露出伤心的神色。名字是悲伤的果冻

ForsuchaChengdusnacks,goodfortuneIdidnotdaretohavealuxury,onlyhangingwarfare.Ofcourse,therearesomesnacksarenotspicy,Chengdu,peoplecalledthiskindofwhiteflavor,correspondingtothespicycategoryofredflavor.

对于这样的成都小吃,好运我不敢奢求,只能悬战。当然也有一些小吃是不辣的,成都人称之为这种“白味”,对应于辣类的“红味”。

DragonChaoShouiswhiteone,taste,infact,Isthenorthernerscalledwonton.Aftereating,thefeelingdidnothavethemothertododelicious.

“龙潮手”是“白”的一种,味道,其实是北方人叫馄饨的。吃完后感觉没有妈妈做的好吃。

Thesecondissay,thatis,theso-calledSichuandialect,HongKongandTaiwan,althoughthebirdswhine,butstillabletounderstand.AndgrumbleoftheSichuandialect,simplylikeaforeignlanguage,didnotunderstand.

二是“说”,也就是所谓的四川方言,港台鸟类虽然鸣叫,但还是能听懂。而嘟囔的四川方言,简直像一门外语,听不懂。

Andthespeedisfast,thetoneishighoctave,threewomentogethertospeak,youwillthinktheyarequarreling.AccordingtotheleisurelyleisurelyChengdu,thewordsshouldalsobeslowwhisperfishes,theactualisnot,thisisreallyaparadox.

而且语速很快,音色是八度高的,三个女人在一起说话,你会以为她们在吵架。根据悠哉悠哉成都的说法,这句话也应该是小鱼慢吞吞的私语,其实不是,这真是一个悖论。

Ordinarypeopleduetopractice,preferencedictates,saidthelinedoesnotmatter,talkaboutit,noblame.Thedeathofsomeofthestaffintheserviceareadoesnotsayordinaryliving,butitisunforgivable.

普通人由于习惯、偏好的支配,说行无所谓,说行就行,没有责难。一些在服务区死去的员工说不平凡的活着,但这是不可原谅的。

Inthestrangecitytravelwillinevitablyasktheway,thenthelanguagewillbecomeaproblem,thefirsttrip,lostthetarget,firstasktheroadsideanoldman,theoldmanisveryenthusiastic,butunfortunatelysaidalotofwords,Onedidnotunderstand.

在陌生的城市旅行难免会问路,那么语言就会成为一个问题,第一次旅行,失去了目标,就先问路边的一个老人,这个老人很热情,但不幸说了很多话,一个也听不懂。

Andthenaskedamiddle-agedman,IheardMandarin,hewouldbeveryhardtousetheSichuanMandarintoanswer.

然后问了一个中年男子,我听到普通话,他会很难用“四川普通话”来回答。

Iwasstillconfused,halfunderstand,ofcourse,cannotbedetermined.AndfinallyaskedayoungmanabouttwoyearsoldChengdu,didnotexpectthegirlimmediatelywithaclearandsmoothMandarinformepointedoutthedirection.

我还是糊涂了,半信半疑,当然无法确定。最后问了一个两岁左右的年轻人成都,没想到这个女孩立刻用流利的普通话为我指出了方向。

Eatacutalongwisdom,withthisexperience,whentheneedtoasktheway,IwillpickChengdugirlstoask1.

吃一堑长一智,有了这经验,需要问路的时候,我会“挑”成都女孩来问。

theycanalwaysuseauthenticMandarinenthusiasticandaccurateanddetailedtotellyouthepathtowalk,Andevensuggestthatyoudidnotthinkofthearea,itisreallymoving.

他们总是能用地道的普通话热情、准确、详细地告诉你要走的路,甚至暗示你没有想到的那个地方,真是让人感动。

扩展资料

英文作文注意事项:

1、单音节词不能移行,即使是字母较多的单音节词,如through等也不能例外。

2、缩略词如Mr.、Dr.等不能和后面的名字拆开移行。缩略的专用名词如U.K.(theUnitedKingdom)、U.S.A(UnitedStatesofAmerica)等也不能拆开移行。

3、时间、量度及货币单位应视为一个整体;不能分开移行。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!