求日语高手把汉字翻译成假名~
起(お)こったことはもう元(もと)に戻(もど)らない
已经发生的事情是回不到原来的状态的
大事(だいじ)な试験(しけん)に失败(しっぱい)する。眠(ねむ)り运転(うんてん)で车(くるま)をガートレールにぶつけてしまう。あやまって人(ひと)に怪我(けが)をさせる。仕事(しごと)でへまをやらかす。寝坊(ねぼう)して大事(だいじ)なミーティングに遅(おく)れる。こんなことは谁(だれ)にでもある。
やってしまったことや、起(おこ)ってしまったことは、もう元(もと)には戻(もど)らない。头(あたま)ではそれが分(わ)かっていても、いざ、失态(しったい)をやらかすと、どうしてもくよくよ考(かんが)えてしまう癖(くせ)が私(わたし)たちにはある。
しかし、起(お)こったことをくよくよしても始(はじ)まらない。とにかく、受(う)け入(い)れないうちは次(つぎ)に进(すす)めない。悩(なや)むことにもエネルギーがいることを知(し)ってもらいたい。どうせエネルギーを费(ひ)やすなら、できるだけ生产的(せいさんてき)なことに使(つか)いたい。実(じつ)は、そのちょっとしたエネルギーの使(つか)い方(かた)の违(ちが)いが、人生(じんせい)を大(おお)きく変(か)えてしまうのだ。
起(お)こったことを本当(ほんとう)に受(う)け入(い)れれば、次(つぎ)にどんな行动(こうどう)を起(お)こせばいいかが见(み)えてくる……起(お)こったことをついくよくよ考(かんが)えてしまうのは、自分(じぶん)のイメージに伤(きず)がつくからに他(ほか)ならない。「私(わたし)は品行方正(ひんこうほうせい)で完璧(かんぺき)な人间(にんげん)だ」というイメージにとらわれていると、それこそ身动(みうご)きが取(と)れなくなる。
だから、自分(じぶん)に対(たい)してできるだけ柔软(じゅうなん)なイメージを持(も)つよう心(こころ)がけた方(ほう)がいい。(翻译此句)「まじめだけど、时々(ときどき)、へまをやり、だらしないところもある」といったイメージを持っていれば、少々(しょうしょう)の失态(しったい)をしても自分(じぶん)を大目(おおめ)に见(み)られるようになる。起(お)こったことは元(もと)に戻(もど)らないのだ。?
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇