当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语过きる和通る的区别是什么呢

日语过きる和通る的区别是什么呢

发表时间:2024-07-20 01:12:04 来源:网友投稿

两者是有各自不同的意思的,意思也有所差别。

具体你就看看以下我为你讲解的注意:重要的是理解具体的意思,详细你能看懂、

过ぎる【すぎる】

Ⅰ《自动》

(1)〔场所を〕过,经过.

いま北京を出ると,天津を过ぎるのは3时ごろになる/现在从北京开车,三点钟左右(驶)过天津.

(2)〔时间が〕过,过去,逝去;〔消え去る〕消逝.

约束の时间を过ぎても来ない/过了约定的时间也不来.

过ぎたことは仕方がない/过去的事情就算了吧.

月日の过ぎるのは早いものだ/时光过得真快啊.

(3)〔ある基准を〕超过;〔度を超える〕过度;〔话/行为〕过分;

ぜいたくが少し过ぎるようだ/有点过分奢侈.

冗谈が过ぎる/玩笑开得过火.

通る【とおる】【tooru】

(1)〔通行する〕通过,走过.

家の前を通る/走过家门.

工事中だから人は通れない/因为正在修路不让人走.

どの道を通って帰ろうか/走哪条路回去呢?

(2)〔つらぬき通る〕穿过.

人ごみのなかを通る/穿过人群.

この部屋は风が通るから凉しい/这个房间通风,很凉快.

(3)〔端までとどく〕通,通畅.

この下水はよく通らない/这个下水道不通畅.

综合上述翻译成经过,走过的意思时,两者没区别,可以互换,但翻译成通过只能用通る类似翻译成过度、过分、(时光)飞逝等只能用过ぎる

诶累死了我讲解的够详细了吧

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!