谁能帮忙翻译一下这首法语小诗
Demain,dèsl’aube,àl’heureoùblanchitlacampagne,明天,大清早,郊外一片白际之时
Jepartirai.Vois-tu,jesaisquetum’attends.我将出发,你可知道,我知你在等我
J’iraiparlaforêt,j’iraiparlamontagne.经过森林,翻过大山
Jenepuisdemeurerloindetoipluslongtemps.我不能再离你那么远
Jemarcherailesyeuxfixéssurmespensées,我将前行,目光锁定在我的心绪
Sansrienvoiraudehors,sansentendreaucunbruit,外面什么也看不到,寂静无声
Seul,inconnu,ledoscourbé,lesmainscroisées,独自一个人,无人认识,驼背,双手交叉
Triste,etlejourpourmoiseracommelanuit.忧伤的我,感到白天犹如黑夜
Jeneregarderainil’ordusoirquitombe,我既不看夜幕降临的金黄
NilesvoilesauloindescendantversHarfleur,也不看远处向Harfleur降下的帷幕
Etquandj’arriverai,jemettraisurtatombe当我抵达时,我将为你的墓献上
Unbouquetdehouxvertetdebruyèreenfleur.一束盛开的四季青和欧石楠
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇