当前位置:新励学网 > 语言作文 > 用日语说“家”有哪两种说法两者有什么区别

用日语说“家”有哪两种说法两者有什么区别

发表时间:2024-07-20 05:07:03 来源:网友投稿

我的家就用うち普通称,或别人的,就用いえいえ就是[家]的意思。即表示抽象概念上的[家庭],也表示[家]这个具体的建筑物。うち除了具有いえ的含义,其实日语汉字不是唯一的[家],还有[内],因此在内外有别时还表示我方,自己所属的公司,学校团体机关等等。比如口语中公司职员经常说的[うち]是指[弊公司],但是不太正规,对方是有地位的人最好别这么说,这是比较随便的口气。如果是几个朋友圈子的人,那么这时说[うち]表示自己这个圈子。其反语是[よそ]、「他人」、「貴社」。最后「うち」还有时间范围的限制用法,如——1。「果物は新鮮のうちに食べるとおいしいね」(水果要趁新鲜时才好吃)抽象范围的限定,如——2。「これも君の仕事のうちだ」(这也是你的工作)いえ\うち文法解説[いえ]首先指房子、为居住而建的建筑物,如:[このいえはもう古い]。[いえ]又指家、家庭。还指家世、门第,如:[いえに帰る][いえを持つ][彼のいえは代々農家だった]。[うち]也指为居住而建的建筑物,但它也包括住在里面的人,如:[彼女は大きなうちに住んでいる][立派なうちだろう]。[うち]在表示自己的家和家人时使用,如:[うちにいらっしゃい][彼はうちにばかり閉じこもっている]。谈及学校和公司等自己所属的集团时也使用[うち],如:[うちの学校][うちの社長],这时「うち」常不写汉字。「うち」比[いえ]有更广泛的意义,用得较多。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!