当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语,[おかげで][おかげさまで]这两句有什么区别

日语,[おかげで][おかげさまで]这两句有什么区别

发表时间:2024-07-20 05:23:12 来源:网友投稿

「おかげで」

前面是原因后面是结果。前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以结果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。有时「おかげ」的句形也可以用与不好的结果表示反语的场合。

 あなたのおかげで、命が助かった。/多亏了您,才保住了性命。

「おかげさまで」一般是用来回答别人的问候。

ーお元気ですか。你好吗?

ーおかげさまで元気です。托您的福我很好。

希望能帮到您~!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!