当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语里的“锤子剪刀布”怎么说

英语里的“锤子剪刀布”怎么说

发表时间:2024-07-20 05:47:04 来源:网友投稿

中国的:

锤子、剪刀、布

hammer,scissors,cloth

加拿大的:

锤子、剪刀、布

Hammer,scissors,paper

http://blog.imedia.com.cn/star/hupei/archives/2006/200683192949.html

还有这样的说法:

锤子、剪刀、布

Wrappingpaper,scissors,sue

巴西人在玩此游戏时的口令是“Jan...ken...po!”,重音放在“po”上。在喊出“po”的同时做出手势。所以与澳大利亚人的喊法相同,在真正出拳前只有两次喊声以实现同步。

中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”。这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!