当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语词汇“前”和“先”的区别

日语词汇“前”和“先”的区别

发表时间:2024-07-20 06:58:36 来源:网友投稿

日语词汇“前”和“先”的区别

  导语:你知道日语中前和先的区别是什么吗?那么为什么学校の先にカフェがあります中咖啡馆的位置听上去比学校の前にカフェがあります要远呢?下面我向大家解析前和先,欢迎参考!

  你知道日语中前和先有什么区别吗?请大家看看下面两句话有什么不同。

  A学校の前にカフェがあります。B学校の先にカフェがあります。

  这两句话的意思相近,有时甚至可以理解为一个意思。我让北京第二外国语学院的日本留学生们讲讲这两句话的区别,大部分人认为:B中カフェ(咖啡馆)的位置比A远。但是问到具体原因,他们也说不上来,只是有这样一种感觉。那学日语的你,或者日本朋友们,你们怎么认为呢?在这里,我想从参照物的角度进行分析。参照物指的是确定位置时,作为基准的物体。A中前这个方位的参照物是学校,而B中先这个方位的参照物并不是学校,那么不是学校的话又是什么呢?一起来看看下面的例句。

  Cこの前にカフェがあります。Dこの先にカフェがあります。

  在没有明确前提条件的情况下,C这句话,读者不明白この指代的是什么,因此会觉得不自然。而D这句话可以让读者联想到大概的方位。这究竟是为什么呢?因为,前一定要和具体参照物一起使用才可以指示方位,而先本身就隐含着说话者本人这个参照物。因此D中的.この先可以理解成说话者的前方。现在我们回过头来看A和B的区别,会发现,前和先的参照物不同,使两句话产生了细微的差异。

  A中的参照物:前=学校

  B中的参照物:先=说话者本人

  这样一来,学校的含义就不同了。A中的学校是参照物,而它在B中则是从说话者本人到目标咖啡馆之间的一个经过点

  A学校=参照物B学校=经过点

  也就是说,同样提到了学校,A中的学校是咖啡馆方位的参照物,说话者只是客观描述事实;而B中的学校是说话者和咖啡馆之间的一栋建筑而已。这就是为什么日本留学生们普遍感觉B中的咖啡馆似乎比A中的要远。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!