当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语翻译,专家请进!

英语翻译,专家请进!

发表时间:2024-07-20 08:02:17 来源:网友投稿

自由与自主社会的唯物主义观点

这里thematerialistconcept在一起,materialist虽是名词,但在此属于n.+n.的现象,即一个名词在另一个名词前起修饰作用,像形容一样,类似的例子有:

roadsign路标

applepie苹果派

前面的名词(road,apple)都是形容词作用

这里另一处的理解是of,conceptof。。。。什么样的观点(概念)呢?of后面的内容修饰of前面的concept,如:AofB,翻译成B的A,如:

fieldsofinterest感兴趣的领域

battlefieldofthiscrudewar这场残酷战争的战场

freeandselfdeterminingsociety

society分别由两个形容词修饰,而两个形容词之间用and连接

“自由物质主义与自主社会”的译法是把整个词组按照“and”为界限分隔开来,即and前是一个概念,and后是一个概念,那么我来看看

thematerialistconceptoffree

这个理解显然有误,因为free是形容词,不可能单独放在of后面。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!