当前位置:新励学网 > 语言作文 > 关于英语中媳妇跟干女儿的说法

关于英语中媳妇跟干女儿的说法

发表时间:2024-07-21 05:02:54 来源:网友投稿

所谓的

in-law's

就是指姻亲通过婚姻关系结成的亲戚。

固定的表达形式就是用两个连接符把

in-law

和关系的界定词连起来:

daughter-in-law

媳妇;son-in-law

女婿;

father-in-law

岳父(公公);mother-in-law

(岳母/婆婆)

brother-in-law

(配偶的兄弟);sister-in-law(配偶的姐妹)

cousin

就不加

in-law

了,通常说

husband's

cousin

wife's

cousin

至于

“干儿子”、“干女儿”这些,老外是没有这种随口叫叫的习惯的,他们透过宗教(基督教、天主教的各个支派)可能建立一种

God

father(mother)

/

God

son(daughter)

的关系算是

教父/教母

之谊意思近似。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!