当前位置:新励学网 > 语言作文 > 水调歌头的翻译,要英语

水调歌头的翻译,要英语

发表时间:2024-07-21 07:20:13 来源:网友投稿

水调歌头

【译文】

明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。

(明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?)

我想乘着风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”)

(我欲乘风归去,)

只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。

(又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。)

在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间!

(起舞弄清影,何似在人间?)

月光从朱红色楼阁的一面转到另一面,低低的洒在窗户上,照着不眠之人。

(转朱阁,低绮户,照无眠。)

明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别之时才圆?

(不应有恨,何事长向别时圆?)

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

(人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。)

但愿离人能平安健康,远隔千里共享月色明媚皎然。

(但愿人长久,千里共婵娟。)

【英文翻译】

ThinkingofYou

Whenwillthemoonbeclearandbright?

Withacupofwineinmyhand,Iaskthebluesky.

Idon'tknowwhatseasonitwouldbeintheheavensonthisnight.

I'dliketoridethewindtoflyhome.

YetIfearthecrystalandjademansionsaremuchtoohighandcoldforme.

Dancingwithmymoon-litshadow

Itdoesnotseemlikethehumanworld

ThemoonroundstheredmansionStoopstosilk-paddoors

ShinesuponthesleeplessBearingnogrudge

Whydoesthemoontendtobefullwhenpeopleareapart?

Peoplemayhavesorroworjoy,benearorfarapart

Themoonmaybedimorbright,waxorwane

Thishasbeengoingonsincethebeginningoftime

MayIalldbeblessedwithlongevityThoughfarapart,wearestillabletosharethebeautyofthemoontogether.

《杨氏之子》

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

在梁国有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天父亲的朋友孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。”

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!