当前位置:新励学网 > 语言作文 > 这是什么英语语法,为什么可以这样翻译

这是什么英语语法,为什么可以这样翻译

发表时间:2024-07-22 05:52:58 来源:网友投稿

wayfewer相当少的,此处way做程度副词,和much用法一致,表相当~~.

此句翻译关键要掌握wayfewer...than...比较的对象是“trulyeffectiveleaders”和“peoplestuckinpositionsofleadership(后面的从句修饰people)”。

整个句子的格式就是:我,看到,真正有影响力的领导人,比,困于领导层面的可悲的无能的严重误解自己能力的人,要少得多。

老外说话就爱这样叠词,地道的翻译过来就是:我所看到的,更多的是那些误解自身能力的可悲的陷在领导的躯壳中苦苦挣扎的人,而不是真正有领导能力的人。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!