英语中的非正式称呼有哪些
Informal
Titles
in
English英语中的非正式称呼Casual
or
very
close
relationships
require
an
informal
form
of
address:当两人是非正式或非常亲密的关系时,就需要用到非正式称呼:······First
name
(friends,
students,
children)
名(用于称呼朋友,学生,孩子)Miss/Mr
+
first
name
(sometimes
used
by
dance
or
music
teachers
or
childcare
workers)Miss/Mr
+
名(舞蹈老师、音乐老师或者托儿工作者有时会用)Titles
of
Affection表达爱意的称呼When
addressing
a
child,
a
romantic
partner,
or
a
close
friend
or
family
member
(usually
younger)
people
often
use
these
terms
of
endearment,
also
known
as
pet
names:当我们叫孩子、伴侣、亲密朋友或者家里人(通常指比较年轻的)时经常会用到下面这些表达爱意的措辞,也叫做pet
names(昵称):Honey
(child,
romantic
partner,
or
younger
person)
(用于叫孩子、伴侣或者比自己年轻的人)DearSweetieLoveDarlingBabe
or
Baby
(romantic
partner)
(用于叫伴侣)Pal
(father
or
grandfather
calls
male
child)
(父亲或祖父用来称呼男孩)Buddy
or
Bud
(very
informal
between
friends
or
adult-to-child;
can
be
seen
as
negative)(朋友之间或者长辈对孩子的称呼,非常随意,可被认作有反面含义)补充:Occasionally
you
may
have
a
close
relationship
with
someone
who
typically
gets
called
Sir,
Madam,
Mr
or
Mrs
(for
example,
a
business
executive,
a
celebrity,
a
professor
or
a
person
older
than
yourself).
At
some
point
this
person
may
give
you
permission
to
use
his
or
her
first
name.
In
English
we
use
the
phrase
on
a
first
name
basis
or
on
first
name
terms
to
describe
a
relationship
that
is
not
as
formal
as
it
seems
it
should
be.
To
describe
this
you
would
say,
for
example:
Pete's
mom
and
I
are
on
a
first
name
basis
or
My
teacher
and
I
are
on
first
name
terms.
有时候你可能与某个人有着很亲密的关系,比如一个企业主管、一个名人、一教授或者比你自己年长的人。别人都称呼他/她为Sir/Madam,
Mr/Mrs,而在某种程度上这个人可能会允许你直接叫他/她的名字。英语里我们就用on
a
first
name
basis或者on
first
name
terms来表达这样一段并不像人们所以为的那么拘于礼节的关系。来看两个例句:Pete's
mom
and
I
are
on
a
first
name
basis.
皮特的妈妈和我是直呼其名的好朋友。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇