当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语好高手的进,翻译文章,不要机器翻译

英语好高手的进,翻译文章,不要机器翻译

发表时间:2024-07-25 11:36:15 来源:网友投稿

我在美国的成长过程中,曾经一度为我母亲的中式英语感到羞愧。正是因为她的中式英语,她经常受到不公平的对待,在社区商店,银行,餐馆的服务人员都不会把她当一回事,也不给她提供好的服务,甚至假装没有听懂或是没有听到她的话。

我的母亲也意识到了英语给她的生活带来的限制。当我都已经十五岁的时候,她经常会叫我去接她的电话,在电话中假扮成她。我不得不帮母亲打探消息,有时候遇到不尊重她的人时大声吼回去。又一次我打电话给她的股票经纪人时用了让人不是很信服的童音,“你好,我是Tan太太...”

我的母亲就站在我的身边,用很大的声音耳语说:“为什么两个星期了他还没有把我的支票寄给我。”

然后我用很纯正的英语说:“我很不明白你答应说两个星期前就把支票寄给我,但是我现在还没收到。”

然后我的母亲说得更大声了:“他想要什么,要我去纽约当着他老板的面把这件事告诉他吗。”

接着我又把这句话告诉了股票经纪人。母亲又喊“我再也忍受不了了,如果我没有马上收到支票,我会在下个星期我去纽约时,当面告诉你们经理。”果然我们第二个星期去了纽约,我满面通红的坐在人家的办公室里而母亲,真正的Tan太太,正在用她那蹩脚的英语对股票经纪人的老板大吼。

当我还小的时候,母亲蹩脚的英语也让我觉得很尴尬。但是现在我的观点不一样了。对我来说我母亲的英语流畅,清晰,自然,那是我的母语。母亲的语言在我听来,它是那么的生动,充满着智慧和敏锐的观察力。正是这种语言塑造了我对事情的看法,表达的方式和对世界的感知。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!