当前位置:新励学网 > 语言作文 > 关于日语疑问句和判断句的一些疑问

关于日语疑问句和判断句的一些疑问

发表时间:2024-07-25 12:16:04 来源:网友投稿

是判断句还是疑问句最好翻译成白话文来看。

就本句来看“夫”是发语词,古文中的一个套话,放在句首,引发议论或抒情,并无实际含义,在翻译时无需译出。如《岳阳楼记》中“……夫巴陵盛状,在洞庭一湖……”

“执”是动词,驾(车)的意思,“舆”,车的意思,“者”,……的人,古文中常用词。“执舆者”即为“驾车的人”。

“为”是谓语,表判断,“是”的意思。

“谁”,疑问代词。

整句翻译为“驾车的人是谁?”,构成疑问句。

这句话出自《论语·微子第十八·长沮、桀溺耦而耕》。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!