当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中て的用法,为什么可以连用两个

日语中て的用法,为什么可以连用两个

发表时间:2024-07-26 01:45:14 来源:网友投稿

“待ってて” 是 “待っていてください”的口语省略,也就是原本应:待っている+てください>待っていてください。(---ている表示状态。其中的“い”口语中常省略掉)所以这句可译为:“请您等着”。

而“待って”则是“待ってください”的口语省略、比前者少了“ている”,所表示意思中少了“等的持续状态”这一点,故译成中文为:“请您等/请您等一下”

日语表达比中文细腻得多,译成中文有时差不多,但语感上日本人听起来略有不同。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!