当前位置:新励学网 > 语言作文 > 跪求英语高手校对已经译好的稿子,谢谢,急

跪求英语高手校对已经译好的稿子,谢谢,急

发表时间:2024-07-26 03:36:37 来源:网友投稿

下面乃个人浅见:

这是我们两个专门做饭的地方

Thisisourcookingplace

【Hereistheplacewedothecooking.】

这是个桥洞这一面也是桥洞

Hereisabridgeopening,thesameasthatside

【bridgeopening表示桥洞,貌似没有这么用的,不妨用arch】

【Hereisanarchofthebridge,thesameastheotherside.】

这总共那么点地方

Hereisnomuchspace

【Theroomhereisnotthatbig.这里空间不大】

我把这里包起来了

Theplaceencircledbyme

【你的“包”是想说承包还是包围?】

【如果是“包围”Ifencethelandherebymyself】

这里原来是敞开的

Hereusedtobeaopenarea

【应为anopenarea】

这里原来是敞开的

Herewasopenbefore

我把它包起来了

Itencircledbyme

这样包起来了

Likethis

【Justlikethis】

要不这风口呼呼的

Otherwisethewindistoobig

【Otherwise,thewindwentthrougheverywhere】

冻的不得了

TooFreezing

【Andyouwouldfeelfreezing】

这不是正在做饭么

cookinghererightnow

【Look!Nowisthecookingtime.】

sigh

【Well这个词才表示无可奈何的叹息】

睡觉在外面

Sleepoutside

【Wehavetosleepoutside.】

这一个桥堡

Thisbridge

【Thebridgetowerhere】

这不一直通到那一头

Toanotherendofbridge

【接上一句,leadsstraighttotheotherendofthebridge.】

那边她一个我一个

Sheisthereandiamhere

【Therearetwoplaceforustosleep.Oneforher,oneforme.】

睡觉的地方

Aplaceforsleeping

【包含在上一句了】

这里就这么点地方

Hereisonlythisspace

【Itisquiteasmallplacehere】

我就在这里放了一个锅

Onlyapothere

【Iputapothere】

这阴天下雨没地方做饭

Itcannotcookherewhenitisrainy

【Wecouldn'tcookwhenitrains.】

就在这里做饭吃

Justcookandeathere

【Thuswecookhereinrainydays】

你已经这么受苦这么遭难

Yousufferedsomuchalready

【Youknow,ifyousufferedfromsuchakindofbitterness,】

连饭都不吃那不行啊是吧

Youcannotbewithouteating

【Youhavetofillthebellyatleast,haven'tyou?你至少应该填饱肚子,不是么?】

机器翻译是很乱的,我的内容在【】里,希望回答能够帮到你

如果是字幕的话~那么那个“唉”要翻译成[Sigh]在字幕里应该加上括号的

对你朋友的内容也略微提出一点浅见,供一起探讨:

我把这里包起来了Theplaceencircledbyme

为什么不是被动?was还有省略一说?

如果原句是“桥头堡”,用bridge是否偏颇了?

我看原作的上下句是有联系的~而首译割裂开来,是否妥当?

比如:

我把它包起来了---这样包起来了

那边她一个我一个---睡觉的地方

这一个桥堡---这不一直通到那一头

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!