黑人英语与中国式英语的比较研究
言语变异是言语的一个最根本的属性。英语从最后的日耳曼语族的一个小语种逐渐开展成为当今世界上一种最为弱小的言语。英语在世界各种落地生根,从而发生了五花八门的不同的英语变体。如今的英语曾经不属于某一国度或某一民族所专有,它为世界人民所共有。英国英语、美国英语、澳大利亚英语、南非英语等等都是英语的不同的变体方式。各种不同变体中,最受外语学习者喜欢的自然是美国英语。而当学习者听到黑人英语或中国式英语时,自然会发生一种自大、讪笑或鄙夷的心情。本文从言语变异实际角度剖析和讨论黑人英语与中国式英语的特点、开展及其发生缘由,从而使人们对黑人英语和中国式英语有一个客观的、正确的看法与态度。
一、黑人英语和中国式英语与规范英语的差别
黑人英语是指那些寓居在美国南部和其他地域大城市里的、处于社会底层的黑人所讲的非规范美国英语。中国式英语是指中国的英语学习和运用者由于受母语的搅扰和影响,硬套汉语规则和习气,在英语交际中呈现的不合标准或不合英语文明习气的英语方式。黑人英语和中国式英语在语音、词汇和语法方面都存在与规范英语的差别。这里次要展现它们在语音和语法方面与规范英语的差别。
(一)发音方面
在黑人英语中,语音简化景象比拟分明。最为明显的语音特征是对词尾的辅音连缀停止简化,如:Passed发成/pa;s/;Desk发成了/des/。元音后的/r/消逝也是一个明显特征,如Paris和pass发音相反;parrot和pat发音相反。
在中国式英语中,类似语音的替代景象较为突出。在汉语中就没有单词thank和that中的/th/发的清辅音和浊辅音,但辨别与汉语中的/s/和/z/类似,所以中国式英语中就呈现了/sank/和/z?覸t/。汉语语音中的爆破音发得都比拟响,听起来都带了一个/?藜:/,就有了/bu:k?藜:/(book)和/b?覸g?藜:/(bag)之类的发音了。
(二)语法方面
黑人英语和中国式英语中都可以找到第一言语迁移或搅扰的影子。语法方面的表现有很多,这里只罗列多数。
黑人英语中的”be”动词常常被省略,如:Maryinteresting(Maryisinteresting)和Socksmine(Thesocksaremine)。黑人英语中没有第三人称双数的概念,所以就有“Heloveme”和“Shesingsongs”这样的句子。汉语语法中异样没有单单数和动词过来式的表达方式,中国英语初学者容易犯的错误中就有“Helearnhttp://www.bfblw.com/article.asp?ID=32253towrite”和“Iseethefilmyesterday”这样的句子。中国式英语中,先生常受汉语语法的影响,经常会讲出或写出像“Iveryhatehim”这样的句子。黑人英语和中国式英语在语法方面由于受母语的影响就呈现了与规范英语语法不分歧的景象。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇