英语口语:“骗婚”怎么说
12月28日,民政部举行全国婚姻登记规范化建设“十一五”总结视频会议,民政部副部长表示,在2015年前将在全国实现婚姻登记数据联网,这被认为是有效预防重婚、骗婚等违法行为的重要屏障。
请看《中国日报》的报道:
Chinawillestablishanationwideonlinedatabaseformarriageregistrationbytheendof2015toenhanceefficiencyandpreventmaritalfraud,aseniorcivilaffairsofficialhassaid。
一位民政部高级官员称,中国将在2015年底之前建立全国婚姻登记网上数据库,以提高办事效率,防止骗婚行为。
在上面的报道中,maritalfraud就是“骗婚”,多指以婚姻为诱饵诈骗钱财,也有利用真实身份和证件进行合法登记结婚的诈骗案例。骗婚既不属于婚姻法中的void/invalidmarriage(无效婚姻),也不属于婚姻法中的voidablemarriage(可撤销婚姻),所以只能属于婚姻法中的legalmarriage(合法婚姻)。
实现婚姻登记数据联网可以让信息更畅通,及时了解对方的maritalstatus(婚姻状况),就能防止bigamousmarriage(重婚)的发生。现代的freedomofmarriage(婚姻自由)相比过去的arrangedmarriage(包办婚姻)是有很大的进步,但是也给很多心怀不轨之徒以可乘之机。面对当前社会离婚率高攀的现状,民政部官员指出应提供更多的marriageconsultationsandguidance(婚姻咨询)服务
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇