当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语翻译纠错,求高手

英语翻译纠错,求高手

发表时间:2024-07-27 19:26:59 来源:网友投稿

很好的译法

如果要在鸡蛋内挑骨头

可以有以下的建议

(1)

用wars

来代替

warfare

原因是warfare一般的用法的意思是状态方面

(2)

译文没有了人类的意思

(3)译文多了future的意思

(4)

pays

attention

to也许可以用其他的词来代替

例如

morals

are

universally

(generally)

maintained

用universally来代替everybody比较好

因为中文的’人人’应当是笼统的说法

实际上不一定指全部的人,所有人(根本也没有可能)

maintain

比pay

attention

to

应当贴切一些

真正的和平-genuine

peace,

real

peace

When

morals

are

generally

maintained,

wars

can

be

then

be

eliminated

and

the

world

has

real

peace.

可以用

man

来指人类来代替the

world

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!