法语问题,谢谢个人法语达人了
1,Ilssontdebonsamisdepuisdesannees,leseront-iltoujours.前面半句的意思是他们是多年的好朋友了,后面半句什么意思呢?怎么看都没看懂。后半句用中性代词le代替了表语bonsamis
2,ildemandequitucherches?为什么不用cequi呢?
在间接疑问句:qu'est-ceque:用ceque代替,在从句中作直接宾语,物,qu'est-cequi:用cequi代替,在从句中作主语,物,quiest-ceque和qui'est-cequi:用qui代替,在从句中作主语或者直接宾语,人
Qu'est-cequetumanges?--Ilmedemandecequejemange.
Qu'est-cequisepasse?--Ilmedemlandecequisepasse.
Quiest-cequetuattends?--Ilmedemandequij'attends.
Quiest-cequit'attend?(=Quit'attends?)--Ilmedemandequim'attend.
3,travers是名词的嘛,后面怎么能接名词呢为什么不是traverser呢?
àtravers(+nom)介词短语,你也可以用traverser:VousvoilàrentrédevotrelonguetournéeenayanttraversélaChine.意思一样
4,lesyeuxbrunsombredecetanimalsontpleinsdefeu.这句话什么意思呢?(意思有网友翻译了不重复)注意brunsombre用单数--复合形容词
5,laseanceafiniauboutdedeuxheures.auboutde是在……之后的嘛,时态用的是复合过去式,后面时间状语怎么能说在两小时之后呢?--根据动词时态是过去发生的,讲述过去的事可以这样说呀,比如两个小时之后,会议就结束了,过去时。不过这个短语可用于现在过去和将来发生的事。
6,lesnôtres:我们自己人Ilestdesnôtres.他是自己人。最近非洲人说DSK:Ilparlenotrelangue,ilestdesnôtres.
7,tupeuxm'aideraouvrirlaportedonnantsurlecouloir.donnantsurlecouloir什么意思呀。为什么要用donnant
laportedonnatsurlecouloir.这个是现在分词,其关系从句的作用,等于quidonnesurlecouloir.换句话说,qui引起的关系从句,可以用现在分词取代
--Ildemandeuninterprèteparlant4langue.(parlant=quiparle)
--Lejeunehommeportantdeslunettesesttrèstravailleur.(portant=quiporte)
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇