新概念英语3逐句精讲lesson28~30
新概念英语3逐句精讲lesson28
1.Smallboatsloadedwithwaresspedtothegreatlinerasshewasenteringtheharbour.
当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
语言点:句子结构分析:loadedwithwares为过去分词短语,作后置定语,修饰boats。As引导时间状语从句,说明两个动作同时发生。
2.Beforeshehadanchored,themenfromtheboatshadclimbedonboardandthedecksweresooncoveredwithcolourfulrugsformPersia,silksfromIndia,coppercoffeepots,andbeautifulhandmadesilverware.
大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。一会儿工夫甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。
语言点:句子结构分析:before引导时间状语从句,交代船下锚前发生的事情。
3.Itwasdifficultnottobetempted.
要想不为这些东西所动心是很困难的。
语言点:句子结构分析:it是形式主语,真正的主语是notbetempted。
4.Manyofthetouristsonboardhadbegunbargainingwiththetradesmen,butIdecidednottobuyanythinguntilIhaddisembarded.
船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,但我打定主意上岸之前什么也不买。
语言点:句子结构分析:hadbegunbargaining为过去完成进行时。But连接两个转折关系的并列句。Until引导时间状语从句。
5.IhadnosoonergotofftheshipthanIwasassailedbyamanwhowantedtosellmeadiamondring.
我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
语言点:句子结构分析:who引导定语从句,修饰man,即“…样的人”。
6.Ihadnointentionofbuyingone,butIcouldnotconcealthefactthatIwasimpressedbythesizeofthediamonds.
我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
语言点:句子结构分析:ofbuyingone为介词短语,作后置定语,修饰intention,即“买的欲望”的意思。That引导同位语从句,对fact进行解释说明。
7.Someofthemwereasbigasmarbles.
有的钻石像玻璃球那么大。
语言点:句子结构分析:as+adj.+as意为“像…一样…”,在句中充当比较状语。
新概念英语3逐句精讲lesson29
1.Whetherwefindajokefunnyornotlargelydependsonwherewehavebeenbroughtup.
我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。
语言点:句子结构分析:whether在本句中引导主语从句。Wherewehavebeenbroughtup是宾语从句。
2.Thesenseofhumourismysteriouslyboundupwithnationalcharacteristics.
幽默感与民族有着神秘莫测的联系。
语言点:senseofhumour幽默感。
3.AFrenchman,forinstance,mightfindithardtolaughataRussianjoke.
譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。
语言点:句子结构分析:it是形式宾语,真正的宾语是tolaughataRussianjoke。
4.Inthesameway,aRussianmightfailtoseeanythingamusinginajokewhichwouldmakeanEnglishmanlaughtotears.
同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。
语言点:句子结构分析:which引导定语从句,说明“是一个什么样的笑话”。
5.Mostfunnystoriesarebasedoncomicsituations.
大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。
语言点:句子结构分析:most表示“大部分的”,和funny一起修饰stories,形成双前置定语。
新概念英语3逐句精讲lesson30
1.Foryears,villagersbelievedthatEndleyFarmwashaunted.
多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
语言点:句子结构分析:时间状语foryears放在句首,强调这个农场“闹鬼”许多年了。
2.Thefarmwasownedbytwobrothers,JoeandBobCox.
恩得利农场属于乔考科斯和鲍勃考科斯兄弟俩所有。
语言点:句子结构分析:JoeandBobCox是twobrothers的同位语,起解释说明的作用。
3.Theyemployedafewfarmhands,butnoonewaswillingtoworktherelong.
他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
语言点:句子结构分析:but作转折连词时,后半句一点是对前半句内容的转折或否定。
4.Everytimeaworkergaveuphisjob,hetoldthesamestory.
每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
语言点:句子结构分析:everytime在句首,引导时间状语从句。
5.Farmlabourerssaidthattheyalwayswokeuptofindthatworkhadbeendoneovernight.
雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了。
语言点:句子结构分析:that引导宾语从句,交代said的内容。Theworkhadbeendoneovernight是省去了引导词that的宾语从句,作find的宾语。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇