当前位置:新励学网 > 语言作文 > 帮我翻译一段日语,谢谢~~~

帮我翻译一段日语,谢谢~~~

发表时间:2024-08-10 08:47:56 来源:网友投稿

人间には运命の人がいると思う。

我想每个人都会有自己梦中注定的人

私にとって、运命の人はもう见失っただろう。

但是我的命中注定的人,却已失去。

しかし、私はいつも「运命の人はきっといつか街で出会う」と信じている。

但是我却一直相信我会和命中注定的人在某一个街角相遇

もしかしてそれは本当のことだ?

或许那是真的

今日のメッセージはありがとうね。本当にびっくりしたよ。

今天受到你的消息真的很感谢,确实让我很吃惊。

でもね、嬉しかったわ、そのときの私、世界一番の幸せな人だと思う。

不过很开心。那时的我一定是世界上最幸福的人。

残念なのは一言だけ话したね、実はいろいろなことを话したいわ。

遗憾的是我只能用这么几句话表达,其实我有好多话想对你说

最近の悩みとか、面白いこととか、懐かしい思いとか、いろいろな気持ちを表したいわ。

想对你说我最近的烦恼,想对你说我的快乐,想对你说我怀念的事情,好多好多的心情想要对你表达

急いであなたの姿を见ると、あの日のことを思い出した。

急急忙忙的见到你时,涌出了无限的回忆

こんな悲しい二人の姿を思い出したよ。

回忆起我们两人那凄凉的背影

时间はいいものだと思ったが、今见直すと、本当にいいものか、わからないん。

以前一直都认为时间是好东西。现在从新回想下,是否真的是好东西,我却没有了答案

いつも自分に「きれいさっぱり忘れて」というにもかかわらず、いくら时间が経ても、忘れられない。

虽然总是让自己干净漂亮的忘记把,可是无论经过多久我还是无法忘怀

そんな気持ちだけを书いておく。何年后、このような気持ちを振りまわると、异なる気持ちをするだろう

写下自己这份心情,多年后,再次翻看的时候,也许是另一种心情了把

(刚开始翻译时以为是封信呢,怎么到后来却像篇女生的日记了。。。)

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!