当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中赤い和红い的区别

日语中赤い和红い的区别

发表时间:2024-08-12 02:43:34 来源:网友投稿

首先“赤い”可以说是包含一切的红色,所以提到红色系的颜色时,在日语中使用“赤い”,一般都不会错。而“红い”的颜色是指带有鲜艳的红色。像前面里提到的“红白幕”,就含有“在艳阳晴空之下,鲜艳夺目”之意。“红い”又带有“略含桃色的红色”的意思在里面。例如日本小说里面提到的“红唇”便是如此。

另外日语里的“あか”,其实还有“朱”“丹”“绯”等不同的写法。“朱涂之盆”里的“朱”,是接近橙色的红。“丹瓷”的“丹”,则是稍微浅的红。“绯色绒毯”的“绯”,则是浓重的红。

不过近年来除了文学作品之外,提到红色,日语里已经基本上统一为“赤い”了,所以如果一时不知道该用什么词来形容这一种红色时,写成“赤い”基本上是不会有错的。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!