当前位置:新励学网 > 语言作文 > 有哪些受到汉语思维影响的英语错误表达

有哪些受到汉语思维影响的英语错误表达

发表时间:2024-08-12 05:20:56 来源:网友投稿

举几个例子吧:

比如:

1、错误:IamaChinese./AsaChinese....

正确:Chinese是形容词,应该是IamChinese/AsChinese。

解释:在指个人的时候,现在越来越倾向将Chinese用形容词,所以IamChinese要比IamaChinese普遍,后者会让nativespeaker听起来比较别扭,有些人甚至会觉得是一种racialdiscrimination的意味。这同样适用于所有以-ese结尾的国家,例如我是日本人,一般也会用IamJapanese,而非IamaJapanese.

在较早的时候,人们确实是在使用IamaChinese的,譬如在葛传槼的《英语惯用法词典》中也有类似的说法,只是这种说法在现在越来越少见。

2、

说别人生病恢复的不错。

不地道:Shebecomesbetter.

地道:Shegotbetter.

3、

问:Isn'titcorrect?

答:No,itiscorrect.

然后问的人一脸茫然,哈哈哈。正确:Yes,itiscorrect.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!