英语翻译一篇文章,谢谢
FossilFuels化石燃料⑴Mostoftheenergyweuseforheating,lighting,transportationandmanufacturingcomesfromfossilfuels.Thesearecarbon-basedfuelsfromoil,coalandnaturalgas.大部分我们用于供暖,照明,运输和制造业的能量都来源于化石燃料。这些含碳燃料产生于石油,煤炭和天然气。(“carbon-basedfuels”查了词典,指的就是“含碳燃料”。)⑵Therearethreemaindisadvantagestousingthesefuels.Firstly,theyarecausingclimateproblemsbecauseoftheGreenhouseEffect.Whenweburnfossilfuelstheyproducecarbondioxidewhichcausesglobalwarming.Secondly,whenwehaveusedupallourcoal,oilandnaturalgas,wewillhavenothinglefttoburn.Thirdly,theyarenotveryefficient.Theinternalcombustionenginethatweuseinmostcars,trucksandbuses,forexample,isonlyabout14%efficient.使用化石燃料主要存在三个方面的不足。第一使用化石燃料会产生气候问题,造成温室效应。焚烧化石燃料的时候会产生二氧化碳,导致全球气候变暖。第二我们把煤炭,石油和天然气都用完后,我们将一无所有。第三化石燃料的使用效率不是很高。比如安装在我们大多数的汽车,卡车和公交车里的内燃机大约只有14%的功率。(前面一句中的“becauseof”不知道在这边具体用法和想要表达的意思,所以这句话的翻译我就猜测其可能的意思。后面的一句中,我觉得这边的“efficient”表达的不是很准确。)⑶Scientistsareworkingonanotherfuel—hydrogen.Thereareacoupleofadvantagestousinghydrogenasafuel.Firstly,becausetwo-thirdsoftheearth'ssurfaceiswaterandwaterismadeofhydrogenandoxygen.Thereisanalmostunlimitedsupplyofhydrogen.Secondly,burninghydrogendoesnotcauseglobalwarming.Thirdly,itismuchmoreefficientthancarbon-basedfuels.科学家正在研究另外一种燃料----氢气。氢气作为一种燃料有几个优点。第一因为地球表面的三分之二被水覆盖,而水是由氢气和氧气组成,所以氢的供给源源不断。第二燃烧氢气不会造成全球气候变暖的问题。第三氢气比含碳燃料的使用效率更高。(“acoupleof”不能看到“couple”就这问是“两个”,我查了一下词典,其实这个词组解释为“几个”)⑷Unfortunatelythereareproblemswithhydrogenatthepresenttime:thereistheproblemofseparatingitfromwatercheaply,andthereisthedifficultyofstoringit.Itcanbestoredunderpressurebuthighpressuretanksarefarfromsafe.Itcanalsobestoredasaliquidbutonlyatextremelylowtemperatures.Itseemslikely,therefore,thattherewillhavetobeacompletelynewtechnologybeforehydrogenreplacesfossilfuels.Solvingtheseproblemsisanurgentmatter.AlthoughChina,IndiaandAustraliahavehugeamountsofcheapcoal,andtherearestilllargeoilandgasreserveselsewhere,theeffectsontheplanet’sclimatewillbebadiftheyareused.不幸的是,目前使用氢气存在许多问题:如何用较低的成本将氢气从水中分离出来,还有如何储存氢气,这些都时难题。氢气可以储存在高压水槽中,但是这样很危险,也可以像液体那样储存,但是必须是在温度极其低的环境之下。所以看来在氢气取代化石燃料之前必须研究一个完全新型的技术。解决这些问题是当务之急。尽管中国印度,澳大利亚拥有大量的煤炭,在其他地方也有大量的石油和天然气,但是使用它们会对地球的气候带来不良影响。(“Itcanbestoredunderpressurebuthighpressuretanksarefarfromsafe”不知道理解有没有偏差。“anurgentmatter”译成“当务之急”,似乎在我们生活报道中更常用一些。)
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇