帮忙翻译下这首歌,日语的
●直译:不随便添加原文中没有的词语
[恋文]
君とふたり过ごした日々
●和你共同度过的日子
青い空の下何を想い、
●在蓝天下想着什么
ひとつふたつと目を瞑って
●一个两个闭着眼睛
指折り数えた爱しき日々…
●扳着手指数着那些温磬的日子
いろんな君の仕种に恋をした
●我喜欢你的各种姿态
さざめきあう风の中
●在吵杂的风声里
爱を知った
●知道了爱
仆が见つめる先に
●在我目光的前方
君の姿があってほしい
●希望有你的身影
一瞬一瞬の美しさを、
●让一瞬一瞬的美
いくつ歳をとっても
●无论长了多少岁
また同じだけ笑えるよう、
●还能同样带来欢笑
君と仆と
●愿你和我
また、笑いあえるよう…
●还能一起笑
目には见えないものだから
●因为是无法看到的
时々不安でサビシクなり、
●所以有时会感到不安感到孤独
痛々しくてもどかしくて
●会痛苦会焦躁
でも、それがゆえの
●不过正因为如此
爱しき日々…
●那些温磬的日子…
いろんな君をずっと仆に见せて
●让我一直看到各种不同的你
きららかなる目の前に
●在你明煌煌的眼前
爱を誓う●
●发出爱的誓言
だから、
●所以
たとえば、
●假如
仆のためといって
●你说是为了我
君がついた嘘なら
●才撒了慌
仆にとってそれは本当で
●对我来说那是真的
会えないこの间に少しずつ君が変わっても
●在不能见面期间即使你在一点点改变
想い続けられたら
●如果还能继续思念
なるようにしかならない
●只能听其自然
そんな风にしては
●要那样
いつも手放してきたこと、
●就是说以往总在放弃
大切なものを
●对重要的东西
信じ続けることは
●能一直相信
とても容易くはないけど
●不是非常容易的
ほんのわずかでも
●哪怕是一点点
仆が见つめる先に
●在我目光的前方
君の姿があってほしい
●希望有你的身影
一瞬一瞬の美しさを、
●让一瞬一瞬的美
いくつ歳をとっても
●无论长了多少岁●
また同じだけ笑えるよう、
●还能同样带来欢笑
君と仆とまた、
●愿你和我
笑いあえるように…
●还能一起笑
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇