当前位置:新励学网 > 语言作文 > 帮忙翻译下这首歌,日语的

帮忙翻译下这首歌,日语的

发表时间:2024-08-13 08:25:12 来源:网友投稿

●直译:不随便添加原文中没有的词语

[恋文]

君とふたり过ごした日々

●和你共同度过的日子

青い空の下何を想い、

●在蓝天下想着什么

ひとつふたつと目を瞑って

●一个两个闭着眼睛

指折り数えた爱しき日々…

●扳着手指数着那些温磬的日子

いろんな君の仕种に恋をした

●我喜欢你的各种姿态

さざめきあう风の中

●在吵杂的风声里

爱を知った

●知道了爱

仆が见つめる先に

●在我目光的前方

君の姿があってほしい

●希望有你的身影

一瞬一瞬の美しさを、

●让一瞬一瞬的美

いくつ歳をとっても

●无论长了多少岁

また同じだけ笑えるよう、

●还能同样带来欢笑

君と仆と

●愿你和我

また、笑いあえるよう…

●还能一起笑

目には见えないものだから

●因为是无法看到的

时々不安でサビシクなり、

●所以有时会感到不安感到孤独

痛々しくてもどかしくて

●会痛苦会焦躁

でも、それがゆえの

●不过正因为如此

爱しき日々…

●那些温磬的日子…

いろんな君をずっと仆に见せて

●让我一直看到各种不同的你

きららかなる目の前に

●在你明煌煌的眼前

爱を誓う●

●发出爱的誓言

だから、

●所以

たとえば、

●假如

仆のためといって

●你说是为了我

君がついた嘘なら

●才撒了慌

仆にとってそれは本当で

●对我来说那是真的

会えないこの间に少しずつ君が変わっても

●在不能见面期间即使你在一点点改变

想い続けられたら

●如果还能继续思念

なるようにしかならない

●只能听其自然

そんな风にしては

●要那样

いつも手放してきたこと、

●就是说以往总在放弃

大切なものを

●对重要的东西

信じ続けることは

●能一直相信

とても容易くはないけど

●不是非常容易的

ほんのわずかでも

●哪怕是一点点

仆が见つめる先に

●在我目光的前方

君の姿があってほしい

●希望有你的身影

一瞬一瞬の美しさを、

●让一瞬一瞬的美

いくつ歳をとっても

●无论长了多少岁●

また同じだけ笑えるよう、

●还能同样带来欢笑

君と仆とまた、

●愿你和我

笑いあえるように…

●还能一起笑

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!