当前位置:新励学网 > 语言作文 > 有关恶心这个词在日语中的表达你清楚吗

有关恶心这个词在日语中的表达你清楚吗

发表时间:2024-08-21 15:13:29 来源:网友投稿

日语学习在日常生活中,恶心这个词再常见不过了。日语中也有这个词,但是它的意思和我们中文中的恶心不太一样,你们对于日语了解的多吗,下面一起跟下不来学习吧。

悪心(あくしん)

日语词义:恶意、邪念、坏心。

例:

あの人の目付きは悪心を抱くように見える。/那个人的眼神让人觉得他心怀歹意。

おばあさんの持っている大金を見て、彼はふと悪心を起こした。/看到老婆婆带着大笔钱,他突然间就起了歹意。

汉语词义:

1.要呕吐的感觉。

2.令人作呕,讨厌,生厌。

在日语中要表达以上这层意思的词我们一起来看下面的例子:

彼は今日に体の都合が悪くて、吐き気がするだけでどうしても吐き出さないと言った。/他说今天身体不大舒服,虽然感到恶心却总也吐不出来。

あのやつの言語及び行為はひとに吐き気を催させる。/那个人的言语行为真让人恶心。

总结:

日语中的悪心是悪い心的名词化读法,指心中有邪念。而在汉语中其原意是想要呕吐,后来转意,用为指令人不愉快的人或事。

在日语中有这样一些跟中文长得非常相似甚至一模一样的词:

娘、安静、丈夫、床、出世、得手

但!是!它们的意思却跟我们汉语语境里大不同!这样的词我们一般叫它同形异义词阶段不是阶段是楼梯?爱人不是爱人是情人?日语中借用汉字非常之多,同形异义词的情况下却特别容易混淆。你真的弄清楚这些看着简单的汉字词了吗

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!