当前位置:新励学网 > 语言作文 > 这四个日语短语容易搭配错误你知道吗

这四个日语短语容易搭配错误你知道吗

发表时间:2024-08-21 15:16:31 来源:网友投稿

今天小编给大家整理了几个日语易错短语:スポイルする损坏,弄坏,糟蹋;宠溺,惯坏,希望能够对你学习日语有所帮助。

表达:(正)スポイルする

(誤)スポイルさせる

解说:「スポイルする」有损坏,糟蹋的意思,也有宠坏,惯坏的意思,比如说「親の過保護が子供をスポイルする。/父母的过度保护宠坏了孩子。」

这个词是他动词。「堕落する」「だらける」等自动词有「堕落させる」「だらけさせる」等使役态的形式,但是「スポイルさせる」就是错误的。

日语易错短语:体調を崩す生病,身体差

表达:(正)体調(たいちょう)を崩(くず)す

(誤)体調を壊(こわ)す

解说:日语中,身体状况不好的常用说法是「体調を崩す」,指身体的各项机能被打乱,营养不均衡等。「壊す」是在「体を壊す/伤害身体,损害健康」「胃腸おなかを壊す/肠胃不好」等词组中使用的。

日语易错短语:満十年整十年,十周年

表达:(正)満(まん)十年(じゅうねん)

(誤)満十周年

解说:「満」是指年头和月数都刚好足够一个整数,「周年」是前接数词,指恰好经过了这么多年。也就是说「満」和「周年」表示的是相同的意思。所以我们只要说「満十年」或者「十周年」就可以了,不用把他俩凑一桌的。

日语易错短语:白羽の矢が立つ被指定,被选中

表达:(正)白羽(しらは)の矢が立つ

(誤)白羽の矢が当たる

解说:惯用句「白羽の矢が立つ」的意思是在许多人里面被选中成为,也可以说「白羽が立つ」,另外还有「白羽の矢を立てる」的形式。

这个惯用句是有典故的。传说在古时候,神明会要求村民们定期向他提供少女当活祭,而神明看中了哪位少女,就会在她家的屋顶上插上白色羽毛的箭,而这种白色羽毛的箭多为鹰的羽毛。后来人们就用「白羽の矢が立つ」来比喻被选中成为牺牲品。

后来时代进步了,这个句子也被赋予了褒义,如「彼に外務大臣の白羽の矢が立った。/他被选中担任外交大臣这个职位。」不过「敵の胸板に白羽の矢が当たった。/白翎箭射中了敌人的胸膛。」这种说法倒是没错的,因为这里不做惯用句使用,是几个独立的成分。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!