当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中的勉强为什么是学习的意思

日语中的勉强为什么是学习的意思

发表时间:2024-08-21 15:18:37 来源:网友投稿

学习日语的童鞋可能都会感到疑惑:为什么日语中勉强是学习的意思?

而且

「学習する」和「勉強する」

又有什么区别呢?

不懂就要问不懂就要查!

今天我们就来一起看看吧!

首先勉強在日语中的释义:

勉强本来是不得已做自己不起劲的事的意思。与有学习技术和学问之意的勉强相比,有商人努力砍价之意的勉强更为古老,因为后项在江户时代就开始使用。

由于明治时代之后,为获得知识而努力学习成为一种美德,所以勉强基本上和学习等同使用了,一般情况下,就是把勉强认作是学习之意。

再来看学者对此的解释:

以前的日本寺院都属于朝廷或贵族所有。平安时代以后,允许民间建造寺院,于是全国出现了许多私人建造的寺院。

为了让这些寺院能够代代相传,准许和尚们破戒娶妻,结婚生子。当然为了保持体力,也允许和尚们喝酒吃肉。

所以如今当到了圣诞节,传教士们忙于教堂,和尚们闲着没事便去居酒屋喝酒吃生鱼片。

至于勉强传到日本为什么变成了学习之意?教授开玩笑地说,也许那时派到去留学的和尚,感觉到攻读佛经有太多的困难,是一种抓头的感觉。

回到日本后老和尚问他:你在学的怎么样?小和尚在手心写了两个字勉强。

不懂中文的老和尚一看,明白了:好,你勉强的好,每天还要大大的勉强。于是勉强便成了学习的意思。

当然了上面的可以当做一个笑话来看喽,接下来的才是重点!

「学習する」和「勉強する」有什么区别呢?

来看看日本人是怎么解释的:

学習する除了学习之外,还有自然的掌握(某项技能和知识)之意。

而且你可以说(某个人)是日本語学習者,但是却不能说是日本語勉強者。我认为即使是来日语学校学习的人,也是成为学習者。

学習する:重在理解

勉強する:重在努力记住

就是这种细微的差别。

たとえば、「九九の学習」ではなく、「九九の勉強」

比如说学习九九乘法表。

是说九九の勉強,而不是九九の学習(重在要记住)。

また、

「宇宙の仕組みを勉強する」ではなく、「宇宙の仕組みを学習する」

再比如说学习宇宙构造。

那就只能说宇宙の仕組みを学習する,而不能说是宇宙の仕組みを勉強する(重在理解)。

勉強的着重点是做学习这项动作的的人。

学習的着重点是所学习的东西、对象。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!