当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中的对不起你用对了吗

日语中的对不起你用对了吗

发表时间:2024-08-21 15:29:03 来源:网友投稿

学习了日语的小伙伴,你真的知道该如何用日语道歉吗?其实日语中对不起的说法有好多种,在不同的场合、不同的辈分、针对不同的事情,根据严重程度,道歉的方式也各有差异。今天我们就来看看日语中对不起的不同说法在不同场合中的使用。让你能够正确的将对不起说出口。

一、比较常用的说法在日语中比较常用的三种说法莫过于「すみません」、「ごめんなさい」和「申し訳無い(もうしわけない)」,我相信没有小伙伴没有听到过这三种说法,那么他们之间又有什么区别呢?

1、「すみません」

「すみません」是一种相对来说比较正式的说法,也适用于比较正式的场合,通常来说说话者并没有真正做错事,或者因为一些不可抗的因素,导致出现问题,这个表述只是礼貌性地希望得到非凡谅解,有时候也带有感激的含义,和英语中的excuse me有异曲同工之妙,可以译为不好意思、打搅了。例如我们需要打扰别人,我们就可以这么说:「お忙しいのに、どうもすみません。」

2、「ごめんなさい」

「ごめんなさい」则更多地用于熟人之间,而且一般来说说话人是真正犯错了,而且表达的含义中有一种希望对方能够原谅,接受我们的歉意之意,可以译为「对不起,(请原谅我)」,例如我们迟到了,我们就经常会说「遅れてごめんね、寝坊しちゃった。」

3、「申し訳無い」

表述的含义比「ごめんなさい」更能表现出歉意,多用于正式的场合,表达出来的情感中有种错误都在我一人身上,没有打算辩解的感觉,可以译为「向你表达万分歉意」,例如工作中犯错了,被老板质问,我们就会说「大変申し訳ございません。すぐに直ります。」用来寻求原谅,而且「申し訳ございません」是金句,基本上做错事后都能用它来表达。

看完以上的分析,我相信对日语中比较常见的三种道歉说法有了一定了解。

二、日语中的其他道歉语①向对方道歉

不管对方是出于何种原因,如果对方心情不悦了,我们就需要道歉,所以非常抱歉,让您不开心了。这些句子会经常被挂在嘴边:

「深くお詫び申し上げます」

「誠に申し訳ございません」

「弁解の余地もありません」

「大変ご迷惑をおかけいたしました」

「今後、このようなことがないように、周知徹底いたします」

②站在对方的角度思考,让他能够谅解你

在日文中如果你站在对方的角度上去看,理解对方生气的理由,这时候你的给对方一种信任感,觉得你确实在处理事情,才能够让他处理地更加顺利。所以在表达同感的时候,可以这样说:

「私でも、同じように感じたと思います」

「おっしゃる通りだと思います」

「ご指摘はごもっともです」

③倾听对方生气的理由,让道歉事半功倍

一味地道歉其实也会令对方感到不适,还不如利用缓冲类、铺垫类的语言,让对方向我们倾诉衷肠,听对方说的,然后分析到底是自己哪里做错了。这样才能够对症下药,一般来说可以用这些话表达自己的情绪:

「大変恐縮ですが」

「差し支えなければ」

「恐れ入りますが」

「お手数ですが」

三、道歉时候的禁忌在日语中,如果你想要道歉,切记不要轻易说原因,如果要说,也要知道哪些可说,哪些不可说。尤其是在道歉时,不要使用「だって」「だけど」「ですが」「でも」等表示逆接词,这样会让你之前所说的都功亏一篑。所以大家要千万注意了。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!