当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英式中文是怎样的

英式中文是怎样的

发表时间:2024-08-25 22:43:23 来源:网友投稿

有一个典型的句法现象:英语里形式主语的案例“itisgood/bad/ofgreatimportancetodo...”几乎俯拾即是,但是汉语里不支持形式主语,长主语必须直接放在主语位置。在文本翻译或者平时汉语口语中安置好这些包含了很多信息量的长主语是很重要的;能否在安置好这些长主语的同时让读者不感觉难受是一门重要技术。我提了一个假设:所有的词汇都能一一对译。但是现在我要回来推翻这个假设了,因为汉语和英语在词汇的使用和词性偏好上也有区别。英语里特别是英语书面语里,更偏向于用名词,而汉语有时会使用对应的动词、形容词。汉语这种在词性使用上的多样性让汉语的掌握变成了一件非常困难的事情。同时汉语是一种孤立语,每个词里包括的语素(morpheme)是比较少的,一般只有一到两个;但是现在汉语里的很多词汇也开始多语素化,用添加语素的方式来改变词性,常见的用来改变词性的语素有两个,那就是“-化”(相当于英语里的-ise)和“-性”(相当于英语里的-ic或者-ical)。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!