当前位置:新励学网 > 语言作文 > 不到长城非好汉用英语怎么表达

不到长城非好汉用英语怎么表达

发表时间:2024-10-02 20:19:01 来源:网友投稿

Not to the Great Wall is not a true man. This Chinese idiom, which emphasizes the value of courage and determination, can be directly translated into English. It conveys the same sentiment of perseverance and the idea that one must face challenges to prove their worth. The English phrase captures the essence of the Chinese proverb, highlighting the importance of overcoming obstacles to achieve greatness.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!