当前位置:首页 > 汉语国学 > 古诗文 > 巫山高

巫山高

巫山高朗读

巫山高不极,高与碧穹齐。

朝云常蔼蔼,暮雨复凄凄。

仿佛闻珠佩,依稀认绣袿。

无能留彼美,徒使梦魂迷。

诗文标签: 写山 写景
相关诗文:
巫山高诗词注解
暂无
巫山高通用注解

译文
碧绿簇聚的巫山群峰高插云天。长江翻波浪,神女长裙拖带着云烟。
楚王思念梦中神女,飕飕起凉风,天亮后只见风吹细雨,苔藓处处生。
神女瑶姬一去千年杳无踪影,丁香丛中筇竹林里不时传出老猿的啼声。
古祠接近月宫,蟾蜍桂树,高险阴冷,山间的椒子儿坠落,把云朵染红。
注释
《巫山高》:本为乐府古题,是《汉铙歌十八曲》之一。巫山:在今重庆巫山县东,山如巫字形,故名。
丛丛:群峰簇聚的样子。
大江:指长江。神:指巫山神女。翻澜(fānlán):波澜翻卷。曳(yè)烟:指神女在烟云中飞行,长裙拖带着云彩。
楚魂寻梦:指楚襄王(一说楚怀王)梦遇巫山神女的故事,见宋玉《神女赋》。颸(sī)然:凉飕飕。
苔钱:苔藓,圆如铜钱,故称。
瑶姬:巫山神女名。相传为赤帝之女,死后葬于巫山之南,楚怀王梦见与其相遇,自称是巫山之女。见《襄阳耆旧传》。
丁香:即紫丁香。
筇(qióng)竹:又名邛竹,古邛国(在今四川西昌市东南)所产之竹,节长心实。
古祠:指巫山神女祠,在巫山的对面。近月:极言山峰上的古祠位置高险。蟾桂:指传说中的月宫里的蟾蜍和桂树。
椒:花椒,灌木,子实紫红,开黄绿色小花。坠红:此处椒花实指花椒的子实,故曰“坠红”。湿云:湿度大的云。
参考资料:完善
1、章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书李贺诗选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第192页

巫山高作者简介

文彦博

中国历代人名大辞典

【生卒】:1006—1097
【介绍】:

宋汾州介休人,字宽夫。仁宗天圣五年进士。累迁殿中侍御史。庆历七年,任枢密副使、参知政事。以镇压贝州王则起义,拜同中书门下平章事。皇佑三年被劾罢相,出知许、青、永兴等州军。至和二年復相。嘉佑三年,出判河南等地,封潞国公。神宗朝,反对王安石变法,极论市易损国体,惹民怨,出判大名、河南府。元丰六年以太师致仕。哲宗元佑初,因司马光荐,为平章军国重事。五年,復致仕。历仕四朝,任将相五十年。卒谥忠烈。有《潞公集》。

全宋诗

文彦博(一○○六~一○九七),字宽夫,汾州介休(今属山西)人。仁宗天圣五年(一○二七)进士。历御史、转运副使、知州判府、枢密副使、参知政事、平章军国事,拜太师,封潞国公。哲宗绍圣四年卒,年九十二。徽宗崇宁间预党籍,后追復太师,谥忠烈。一生更事仁、英、神、哲四朝,洊跻二府,七换节钺,出将入相五十余年。着有《潞公集》四十卷。《名臣碑传琬琰集》下集卷一三、《宋史》卷三一三有传。 文彦博诗六卷,以明嘉靖五年平阳王溱刻《文潞公文集》四十卷本为底本(藏北京图书馆)。参校明嘉靖五年王溱刻,清季锡畴、瞿熙邦校本(简称季校本,藏北京图书馆);明嘉靖五年王溱刻、傅增湘校补本(简称傅校本,藏北京图书馆);影印清文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。另从《施注苏诗》、《舆地纪胜》等辑得集外诗九首、附于卷末。