当前位置:首页 > 汉语国学 > 古诗文 > 雁门太守行

雁门太守行

雁门太守行朗读

孝和帝在时。

洛阳令王君。

本自益州广汉蜀民。

少行宦学。

通五经论。

明知法令。

历世衣冠。

从温补洛阳令。

治行致贤。

拥护百姓。

子养万民。

外行猛政。

内怀慈仁。

文武备具。

料民富贫。

移恶子姓。

篇著里端。

伤杀人。

比伍同罪对门。

禁鍪矛八尺。

捕轻薄少年。

加笞决罪。

诣马市论。

无妄发赋。

念在理冤。

敕吏正狱。

不得苛烦。

财用钱三十。

买绳礼竿。

贤哉贤哉。

我县王君。

臣吏衣冠。

奉事皇帝。

功曹主簿。

皆得其人。

临部居职。

不敢行恩。

清身苦体。

夙夜劳勤。

治有能名。

远近所闻。

天年不遂。

早就奄昏。

为君作祠。

安阳亭西。

欲令后世。

莫不称传。

相关诗文:
雁门太守行诗词注解
暂无
雁门太守行通用注解

译文
敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。
号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。
红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。
为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。
注释
雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。
黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。摧:毁。
甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。
金鳞:是说像金色的鱼鳞。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。
角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。
凝夜紫:在暮色中呈现出暗紫色。凝,凝聚。“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。
临:逼近,到,临近。
易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。
不起:是说鼓声低沉不扬。
霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不响亮。此句一作“霜重鼓声寒不起”。
报:报答。
黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。意:信任,重用。
玉龙:宝剑的代称。君:君王。
参考资料:完善
1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:23-24
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:284