当前位置:首页 > 汉语国学 > 古诗文 > 雁门太守行

雁门太守行

雁门太守行朗读

赤符复汉祚,褒德先侯封。

阳熺焰发燧,霜皠山鸣钟。

驯雉集中牟,乳虎去弘农。

抱鼓夜无声,桑阴麦芃芃。

循良一何多,谣歌满儿童。

贤哉洛阳令,卓鲁相继踪。

擿奸若明神,外猛中有容。

正狱除烦苛,平赋宽畸穷。

黎民拜恩惠,吏卒服至公。

身殁德不隳,弦歌祠庙崇。

望美安阳亭,顽懦兴廉风。

彼哉肉食者,舆马愧肓聋。

相关诗文:
雁门太守行诗词注解
暂无
雁门太守行通用注解

译文
敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。
号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。
红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。
为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。
注释
雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。
黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。摧:毁。
甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。
金鳞:是说像金色的鱼鳞。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。
角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。
凝夜紫:在暮色中呈现出暗紫色。凝,凝聚。“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。
临:逼近,到,临近。
易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。
不起:是说鼓声低沉不扬。
霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不响亮。此句一作“霜重鼓声寒不起”。
报:报答。
黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。意:信任,重用。
玉龙:宝剑的代称。君:君王。
参考资料:完善
1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:23-24
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:284

雁门太守行作者简介

刘基

刘基字敬奥,三国时期吴国东莱牟平人氏。他是刘繇之子,才智过人,备受瞩目。孙权辟其为东曹掾,并封为辅义校尉、建忠中郎将,深得孙权信任。当孙权称吴王时,刘基被迁为大农、郎中令,地位显赫。孙权称帝后刘基又被封为光禄勋,并分管平尚书事,权倾一时。他以刚正不阿、直言进谏而著称,因多次强谏补过,深得孙权的敬重与爱戴。但是天妒英才,刘基在四十九岁时不幸去世,留下了无尽的遗憾。