当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 不问别离英文部分翻译

不问别离英文部分翻译

发表时间:2024-07-10 10:03:20 来源:网友投稿

不问别离英文部分翻译如下:

《不问别离》是中国唐代著名诗人李商隐所作的一首诗歌,表现了作者对爱情的刻骨铭心和对别离的深深思念。

双语翻译:

Iwillnotaskaboutparting,Forthesadnesscannotbepainted.Iaskaboutourseparation,Tearsoflongloveflowonmyface.Doesanyoneknowmyheart'syearning?

Raisingmyhead,Ionlyseetheslantingsun,trees,andgrass.BeyondtheYellowRiverandamidstwhiteclouds,Thereisalonelycitywithcountlessmountains.WhyshouldIcomplainaboutthemooninthetower,

MyheartisjoyfulfromthesoundofQiang'sflute.

我不会问及离别,悲痛不可言语。我会询问分离之事,长久思念的泪洒脸庞。谁能知晓我内心渴望?举头仅见树木、草地和倾斜的太阳。黄河之外飘荡于白云之间,一片孤城藏于万仞山间。用什么来怨月亮在楼阁上?曲调飘过,我的心中欢喜盈满。

译文既忠实于原文,又流畅自然,生动地表达了作者对爱情的“不离不弃”,和深深思念之情。这样的翻译充分展现了诗歌的意蕴和美感,也让不懂中文的读者能够感受到这首古典诗歌的艺术魅力。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!