翻译文言文先是
1.古文翻译先是,王朴、窦俨洞晓音乐,前代不协律吕者多所考正这句话出自宋史是讲和岘的
先是就是在此以前的意思;王朴,窦俨是人名;洞晓就是精通,清楚地知道;音乐不用解释啦;前代就是之前的朝代翻译就可以翻成以前;不协就是不和,不一致,不符;律吕,本意是指校正乐律的器具,有12管,奇数管叫律,偶数管叫吕,后来这个词用来指代乐律音律,并且有了准则标准的引申意义,这里翻译为音律比较好;多不用解释啦;所在这里可以理解为“被”,所字结构在古文经常出现,应该习惯它的相关表达方式;考正注意不是今天的考证的意思,而是考核考察修订订正的意思。
所以连起来就是,在此以前,王朴,窦俨通晓音乐,以前不符合音律(的地方)大多都有所考察订正。结合前后文这句话也应该是这个意思。
2.语文文言文翻译先是屡乞闲不许至是因疮乞金陵养疾先前多次提出退隐闲居,没有得到允许,直到后来因生疮提出去金陵养病。
该文选自《北轩笔记》元陈世隆撰。是书前有小传,不知何人所作,称世隆字彦高,钱塘人,宋末书贾陈思之从孙,顺帝至正中,馆嘉兴陶氏,没於兵。所著诗文皆不传,惟《宋诗补遗》八卷与此书存於陶氏家。今《宋诗补遗》亦无传本,惟此一卷仅存。所论史事为多,如论西伯戡黎力辨委曲回护之说,论鲁两生不知礼乐,论胡寅讥刘晏之非,论秦王廷美生於耿氏之诬,论周以于谨为三老有违古制,皆援据详明,具有特见。至所载僧静如事,则体杂小说,未免为例不纯。是亦宋以来笔记之积习,不独此书为然,然不害其宏旨也。
3.童趣沈复翻译文言文先是一个字一个字的翻译幼时记趣沈复一、[余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。
]我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。余:代词,我。
张目:睁大眼睛。张,张开,这里是张得很大的意思。
明察秋毫:这是个成语,出自《孟子·梁惠王上》:“明足以察秋毫之末。”明,眼力。
察,看清。秋毫秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。
开头这一句形容目光敏锐,既不怕强烈阳光的***,又能观察入微,连极细小的东西也能看得清楚。[见藐小微物,必细察其纹理。
]看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。藐小:微小。
藐、小、微都是小的意思,句中“藐小”修饰“微物”。其:代词,相当于“它的”。
纹理:泛指花纹。物体上的花纹本来就不易辨认,如果物体极其细小,就更难看清楚。
必:副词,一定。“必细察”,强调了对观察的特别爱好和观察的仔细。
[故时有物外之趣。]所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
二、[夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。]夏天蚊群的飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。
私:私下,这里是“自己”的意思。拟:比。
舞空:即舞于空,介词“于”省略。[心之所向,则或千或百果然鹤也。
]心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。之:助词,没有实在意义。
所向:名词性短语,指想像的景象。则:连词,那么。
或:连词,或者。果然:副词,真的,果真。
[昂首观之,项为之强。]仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。
第一个“之”代“群鹤舞空”的景象;第二个“之”代“昂首观之”的动作。为(wèi):介词,表原因,可作“因为”讲。
[又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。](有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当做青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
素:本是白色的生绢,引申指白色的。徐喷以烟:即以烟徐喷之。
宾语“之”省略,介宾短语“以烟”置于“喷”后。其:代蚊子。
作……观:即“当……看”。怡然:喜悦的样子。
然,助词,作词尾,可以作“……的样子”讲。称快:喊痛快。
称,说,声称,这里是喊、叫的意思。三、[于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。
]我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看。于:在。
丛杂:多而杂乱。其:代词,相当于“自己的”。
使与台齐:就是使之与台齐,宾语“之”代身子,省略。齐,这里是一样高的意思。
[以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。]把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看成沟谷,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
“以……为……”是固定结构。“以”是介词,组成介宾短语,作动词“为”的状语,相当于“把……当做……”。
神游:这里指在想像中游历。其:代想像中的山林。
自得:自己感到得意或安闲舒适。四、[一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。
]一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像推开大山,撞倒大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。二虫:两只虫子。
古汉语常省略物量词。斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。
之:代二虫斗。浓:程度深,这里是兴趣浓厚的意思。
庞然:很大的样子。庞然大物:很大的东西。
拔山:把山移开,形容力气大。拔,原意是用力抽出,这里是移的意思。
而:连词,表修饰关系。盖:连词,承接上文,解释原因,相当于“原来是”。
[舌一吐而二虫尽为所吞。](哈蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。
而:连词,表示“吐”和“吞”两个动作的承接关系,这里可解释为“便”“就”。为所:表示被动,可译为“被……”。
[余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。]我那时年纪还小,正看得出神,不禁“唉呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
方:正。出神:精神过度集中而有点发呆。
神定:心神安定。驱之别院:即驱之于别院,介词“于”省略。
子曰:“学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?”〔讲解〕第一句讲的是学习的方法。“时”,这里是副词,相当于“以时”,可以解作“按一定的时间”或“及时”。
“习”的本义是“鸟数飞”,引申为“实习”“演习”。孔子所讲的功课如礼、乐、射、御等都需要实习才能掌握;但另一些功课如讲经,那就只能是“温习”或“复习”了。
这类字眼要懂得活解。第二句讲的是学习的乐趣。
“朋”旧注:“同门曰朋。”跟现在说的“同学”“同班”相近。
孔子说这句话是有背景的。《史记·孔子世家》说,孔子辞官以后,专力讲学,“弟子弥众。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇