为什么用介词in
1、Youcannotdojusticetosuchacomplexsituationinsuchafewpages.你不能仅仅几页就将这么复杂的情势恰如其分地表现出来。
多数介词都有三层含义:空间位置、时间状态以及由此引申出来的其他意思。介词in就是这类词。,对空间而言指“处于…之中”,对时间而言之“在…期间”,可见其基本意思都是“在…内”,由此就到处“用…方法(即在…步骤中)”、“在…方面(即在…范围内)”,等等。
就这个句子来说insuchafewpages既可以理解为“在这为数不多的纸页中”,也可以理解为“用这为数不多的纸页的方法”,因此可以把它直译为“你不能在这几页中就将这么复杂的情势恰如其分地表现出来”或“你不能用寥寥数页就将这么复杂的情势恰如其分地表现出来”。
2、Thepatternofancientfieldsisclearlyvisiblefromaheight.古战场的布局从高处清晰可见。(请问pattern是什么意思?)
pattern的基本意思是“简单的重复图案”或“由多个单元构成的布局”,此处就是后者。
3、Youcanrefertotheareawherefightingorothermilitaryactioninawartakesplaceasthefieldorthefieldofbattle.(请问这里的as什么意思?是介词吗?)
本句宾语从句的主要成分是theareatakesplaceasthefieldorthefieldofbattle,其中的takeplace指“出现”,后面的asthefieldorthefieldofbattle是介词短语,用作方式状语,意思是“这个区域作为战场或战斗的场地出现”
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇