当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 拉毛绒怎么翻译专业

拉毛绒怎么翻译专业

发表时间:2025-04-05 16:29:17 来源:网友投稿

拉毛绒在专业翻译中通常被译为“Plush fabric”或“Flocked fabric”。其中“Plush”一词源自于德语,意为“柔软的”,常用来描述表面绒毛丰富、触感柔软的织物。而“Flocked”则是指通过特殊工艺使织物表面产生密集绒毛的效果。这两种翻译都准确地传达了拉毛绒的特点,即表面柔软且绒毛丰富。在更正式的场合,尤其是涉及到纺织品行业的技术文档或产品说明书中,可能会使用“Plush fabric”或“Flocked fabric”这样的术语。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!