therose中文歌词(therose歌词翻译中文)
the rose 的中文歌词
《The Rose》
填xa0 xa0 词:Amanda McBroom
谱xa0 xa0 曲:Amanda McBroom
歌曲原唱:Amanda McBroom
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花。 而你,是唯一的花种u3000
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因为心害怕被伤害 所以永远不学习跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因为梦担心被惊醒 所以永远错失机会u3000
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snow
请记住,在冬日那片酷雪下u3000
Lies the seed that with the sun's love
深藏着一粒种子
In the spring becomes the rose
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
扩展资料:
《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。
影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
《The Rose》这首感人至深的歌曲多年来始终深受喜爱,除在1979年的电影《The Rose》(歌声泪痕)中作为主题曲,由Bette Midler首唱发行,并夺得了白金单曲外。影片《Napoleon Dynamite》(大人物拿破仑)(2004)也使用了此曲,此外高畑勋的作品《おもひでぽろぽろ》(岁月的童话)(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,由はるみ(北村春美)演唱。
英文歌曲The rose的中文歌词
歌名:The Rose
填词:Amanda McBroom
谱曲:Amanda McBroom
原唱:Amanda McBroom
中文歌词(翻译):那朵玫瑰花
有人说爱是一条河
会淹没轻柔的芦苇
有人说爱是一把剃刀
让你的灵魂流血
有人说爱是一种焦渴
一种无尽的带痛渴求
而我说爱
是一朵花
而你则是唯一的种子
如果心儿害怕破碎
就永远无法学会起舞
如果害怕从美梦中醒来
就永远也抓不住机会
如果不愿付出
就永远没有回报
如果灵魂害怕去死
就永远学不会怎么去活
当夜晚太过寂寞
当前路太过遥远
或者当你认为
只有幸运者和强者
才有资格得到爱的时候
你要记得
在厚厚的积雪底下
一颗种子一直都在那里躺着
等春天的阳光洒下
它会绽放成最美的玫瑰
请问一下the rose 的中文歌词
The Rose中文歌词 westlife
Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子
Its the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉
Its the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试
Its the one who wont be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
And the soul afraid of dyin,that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存
When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路
And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那麽幸运,我们矢志不渝
Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
Lies the seed that with the suns love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
The Rose的歌词翻译
The Rose
填xa0 xa0 词:Amanda McBroom
谱xa0 xa0 曲:Amanda McBroom
歌曲原唱:Amanda McBroom
The Rose 那朵玫瑰花
some say love 有人说
it is a river 爱是一条河
that drowns the tender reed 会淹没轻柔的芦苇
some say love 有人说
it is a razor 爱是一把剃刀
that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血
some say love 有人说
it is a hunger 爱是一种焦渴
an endless aching need 一种无尽的带痛渴求
i say love 而我说
it is a flower 爱是一朵花
and you , its only seed 而你 则是唯一的种子
(break)
it's the heart afraid of breaking 如果心儿害怕破碎
that never learns to dance 就永远无法学会起舞
it's the dream afraid of waking 如果害怕从美梦中醒来
that never takes the chance 就永远也抓不住机会
it's the one who won't be taken 一个人如果不愿被索取
who can not seem to give 貌似也不会给予
and the soul afraid of dying 如果灵魂害怕死去
that never learns to live 就永远学不会怎么去活
(break)
when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞
and the road has been too long 当前路太过遥远
and you think 或者当你认为
that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候
just remember in the winter 你要记得
far beneath the bitter snow 在厚厚的积雪底下
lies the seed 一颗种子一直都在那里躺着
that with the sun's love 等阳光洒下
in the spring becomes the rose 春天里,它会绽放成最美的玫瑰
扩展资料:
《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose”。
《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的 演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇