当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日本人の知らない日本语为什么翻译成日本人不知道的日语

日本人の知らない日本语为什么翻译成日本人不知道的日语

发表时间:2024-07-07 01:33:31 来源:网友投稿

在从句中主语が经常用の代替,如:日本人の知らない日本语を勉强する

日本人の知らない日本语为什么翻译成日本人不知道的日语

这里的の就是が的意思、日本人が知らない修饰后面日本语时,

句中が变成の,这样可以使小主语“日本人”弱化、防止发生歧意。

否则上面的句子变成“日本人が知らない日本语を勉强する”容易产生“日本人”是整句主语的理解。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!