当前位置:新励学网 > 语言作文 > 法语求高手进来帮忙翻译一下这段法语,辛苦了!!!

法语求高手进来帮忙翻译一下这段法语,辛苦了!!!

发表时间:2024-07-10 23:15:18 来源:网友投稿

这段话写的还挺有趣啊。大致是作者厌倦了传统的研究中世纪的这些没有生气的成果,希望找到一种更鲜活的认识方法。具体如下:

首先要说的是,这是一个不同于以往的中世纪,不同于我在索邦大学所学习的中世纪。当时索邦大学被巴黎文献学院,被研究机构,被政治,被经济所掌控。所以这里的中世纪,没有生活,没有人,没有感情的波澜。引用费福尔的一句名言(这句曾被当做是布洛克所说),“中世纪的农民只会在历史文件中耕耘。”(讽刺意味)

我曾试图离开这种思想的桎梏,去关注一些耕耘真正土地的中世纪农民,体验粘土和汗水的味道;发现一些有血有肉的人们,他们有自己的称心如意的衣服、房子、食物、习惯、教堂和宗教。这些人是如此的鲜活,我只能从被传统历史学家所忽视的文献中寻求。

其中有些专有名词,费福尔、布洛克都是法国杰出历史学家。索邦大学就是现在的巴黎四大。

希望对你有所帮助。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!