当前位置:新励学网 > 语言作文 > 中式英语闹出的笑话段子

中式英语闹出的笑话段子

发表时间:2024-07-13 06:38:09 来源:网友投稿

中式英语闹出的笑话段子

  英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。下面是我整理的中式英语闹出的笑话段子相关内容。

  中式英语闹出的笑话段子1  场景一:

  雇主:howmuchdoyouwantamonth?你一个月要多少钱?

  保姆:800yuan,eatyou,sleepyou.800块,吃你的,住你的。

  问题来了,那么管吃管住怎么说?

  场景二:

  有个朋友来加拿大第一次去吃牛排,服务员问:“Howwouldyoulikeyoursteakdone?”(您的牛排要几分熟?)

  我朋友没听懂,就听别人点的时候说“Medium”,他就想我不能跟他们学。

  他就跟服务员说:“Large,please?”

  服务员一愣,说:“Sorry,wedon’thavethat.”

  然后他又说:“Small,please?”

  服务员又吓了一跳,说:“Sorry,wedon’thavethat.”

  他身边的朋友着急了,告诉他,人家问你牛排要几分熟,他恍然大悟,想了想说:“Eightypercent(百分之八十熟).”

  服务员又一愣说:“Sorry,wedon’thavethat.”

  问题来了,那么牛肉的5分熟、7分熟、全熟怎么说?

  场景三:

  小明上英文课时跟老师说:MayIgotothetoilet?

  老师说:Goahead.

  小明就坐了下来。过了一会儿小明又跟老师说:MayIgotothetoilet?

  老师说:Goahead.

  小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去?

  小明说:你没听老师说「去你个头」啊!

  问题来了,那么文中的goahead是什么意思?

  场景四:

  刚上班不久,有个公司的A/R(AccountReceivable会计)打电话来催支票,我循例问了一下他是哪间公司打来的。

  那男的很有礼貌的说:“ThisisXXXcallingfromBeachBrother.''

  听懂了很开心,不过由于对公司名字还不熟,心想先用笔记下来公司名,省得等下忘记了。

  正得意忘形之间,顺嘴开始拼写人家公司的名字,还说得一本正经:

  ''B.I.T.C.H......bitch,correct?''

  那男的终于还是没能忍住怒火,近似于怒吼似的对我喊道:

  ''NO!!!B.E.A.C.H.....BEACH!''

  接下来的一年里,没再跟这间公司有过任何生意往来……

  这个笑话你看懂了吗?

  场景五:

  小强去看电影,到了电影售票处,发现一个老外和售票小姐连说带比得好半天,就自告奋勇的上前做翻译,售票小姐说:麻烦你告诉她,现在坐票售完了只剩下站票,如果要看要站着看。

  小强转头就对老外说:nositsee,standsee.ifseestandsee.

  老外回答说:sorryIdon’tunderstandyourEnglish.

  小强就对售票小姐说:哦,他说他不懂英文.......

  怎么说“站票”?

  场景六:

  某男,亦粗通英文,至使馆,有表要填,有一栏是:Sex,该男久思,毅然下笔:“Onceaweek”。

  签证官观后暴笑,曰:“Thisitemshouldbefilledinwithmaleorfemale.”

  该男顿时赧颜,思之,填下“female”。

  官楞之,曰:“shouldn’titbemale?”

  男急释曰:“Iamanormalman,soIhavesexwithfemale.”

  文中的“sex”是什么意思?

  中式英语闹出的笑话段子2  1.wetwowhoandwho?

  咱俩谁跟谁阿

  2.howareyou?howoldareyou?

  怎么是你,怎么老是你?

  3.youhaveseedIwillgiveyousomecolortoseesee,brothers!togetherup!

  你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!

  4.asfarasyougotodie

  有多远,死多远!!!!

  5.helloeverybody!ifyouhavesomethingtosay,thensay!ifyouhavenothingtosay,gohome!!

  有事起奏,无事退朝

  6.youmeyoume

  彼此彼此

  7.YouGiveMeStop!!

  你给我站住!

  8.knowisknownoknowisnoknow

  知之为知之,不知为不知…

  9.WATCHSISTER

  表妹

  10.dragonborndragon,chickenbornchicken,mouse’’soncanmakehole!!

  龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!

  11.Igiveyoufaceyoudon’twannaface,youloseyouface,Iturnmyface

  给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸

  12.onecarcomeonecargo,twocarpengpeng,peopledie

  车祸现场描述

  13.heartflowerangryopen

  心花怒放

  14.gopastnomistakepast

  走过路过,不要错过

  15.小明:Iamsorry!

  老外:Iamsorrytoo!

  小明:Iamsorrythree!

  老外:Whatareyousorryfor?

  小明:Iamsorryfive!

  16.Ifyouwantmoney,Ihaveno;ifyouwantlife,Ihaveone!

  要钱没有,要命一条

  17.IcallLioldbig.toyear25.

  我叫李老大,今年25。

  18.youhavetwodownson

  你有两下子。

  19.goodgoodstudy,daydayup!

  好好学习,天天向上

  中式英语闹出的笑话段子3  在四年多的留学生涯中,笔者曾在生活实践中亲身领略过“好几国”英语。但最为回味无穷,常令人拍案叫绝的英语还要看咱们中式英语。

  影响最大,也最经典的例子是“Longtimenosee”,意为“好久不见。早期去美国务工的华人并无英语语法方面的'常识,于是想当然地按照中文语法生造出了这么一句问候语。而经过长期使用,美国人民颇为接受这样一个不合语法的短语,认为它简单明了,吐字又清晰方便。因此这句中式短语堂而皇之地进入了英语的主流。如今我在国外与久未谋面的朋友相聚时,此句是必作开头儿的。

  说完正面形象,我们当然就要谈谈反面典型了。第一个反面例子经常出现在买东西的场景里。我们中国人买什么东西时习惯说,给我来个这个,递我一个那个,比如:给我来包万宝路。我的一个同学第一次从国内过来时刚下飞机就在机场闹了笑话。他冲着机场商店里的店员说:“GivemeaMarlboro(给我个万宝路)。”这种句式只有在歹徒抢劫商店时才会出现。店员当时冷汗就下来了,幸亏他身边的经理头脑灵活,问道:“DoyoumeanyouwanttobuyaMarlboro(你是说你想买包万宝路吗?”我们同学感觉这个经理真“莫名其妙”,心里话:“我不买还能抢埃”于是点头说“yesyes!”

  其实这类句子正确的表达应该是:“MayIhavesomething,please?”

  第二个“反面教材”就是我们北方人常吃的面条,我们中国学生通常管它叫noodles。可当我初次来到国外时发现在超市里根本没有“noodles”这种东西。面条的英语标名是pasta,或者spaghetti。noodles通常是指给小孩子吃的细小绣密的面条。

  第三个需要纠正的中式用法也是关于吃的,确切地说是关于吃后的感觉。我们中国学生遇到什么好吃的东西,经常就是将其评论为“delicious”。其实这个delicious是很正式的用法,平时外国老百姓说话基本不用。他们用的通常是tasty,或者就是一句简单的good,高度概括了。我宿舍附近有家比萨饼店招牌上的广告语就是“Damntasty”,直接翻译过来就是“该死的好吃”!您说他们都多狠吧,可是再狠我也没听说有谁用“damndelicious”的。

  最后附送读者两个小笑话。第一个是我自己的。刚来这边留学时有一次聚餐吃的是小羊排。转天有个没去的外国同学问我吃了什么,我张嘴就来了“lamp”。lamp和羊排lamb只差一个字母,可意义想去甚远,乃是管灯的意思。那个外国同学一时惊叹,下意识地看了看天花板上的大灯,心里大概在合计:这哥们儿牙口真棒!

  第二个还是我同学的,有一天此君在自家厨房做饭,一个外国朋友打电话找他,问他在哪里。他不假思索地回答“Iaminthechicken”。其实他肯定是想说“Iaminthekitchen”。这一疏忽不要紧,没想到把自己变进公鸡的肚子里去了。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!