当前位置:新励学网 > 语言作文 > 考研英语长难句,谁能详细解析一下

考研英语长难句,谁能详细解析一下

发表时间:2024-07-13 06:39:22 来源:网友投稿

thatIamtemptedtodefine‘journalism’as‘atermofcontemptappliedbywriterswhoarenotreadtowriterswhoare

直接翻译:Iamtemptedto(我趋向于/试图/不禁想)define‘journalism’as(将journalism定义为。这里journalism你自己根据上下文选个合适的解释,我记得那篇文章是说的是新闻工作方面吧)

atermofcontempt表示出的轻视

appliedbywriterswhoarenotreadtowriterswhoareread

这里应该是说有两种writers,一种写的新闻会有人read,另一种则是没人read

整理一下:这让我不禁认为,「journalism」,就是那些作品没人读的作家,对那些受人欢迎的作家表示出的一种蔑视。

买本真题黄皮书神马的。。这些真题句子都是上面的重点

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!